| film | ejszarny | 2013. 06. 17 19:42 |
| |
| műfordítót keresek | ejszarny | 2013. 06. 17 19:41 |
| |
| Fordítást, műfordítást vállalok | Abonyi Tímea | 2013. 06. 12 18:02 |
| |
| Francia-angol fordításokat vállalok | dr. Erdődi Anna | 2013. 06. 12 17:13 |
| |
| Workshop a www.babilonhu.net oldal használatáról | Lőrinszky Ildikó | 2013. 06. 04 17:14 |
| |
| Articity Kiadó magyar-idegen nyelv - Hu-En,Hu-Fr | Tomasovszki Istvùn | 2013. 06. 03 18:03 |
| |
| Pierre Michon: Vies munuscules | Lőrinszky Ildikó | 2013. 05. 28 13:43 |
| |
| német műveket keresek | Lőrinszky Ildikó | 2013. 05. 22 12:00 |
| |
| német műveket keresek | kgykinga | 2013. 05. 15 22:55 |
| |
| segistegkeres- Szollosy Klara - Csehov | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| segítségkérés | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| gyerekkönyv-ügyben | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| választ keresek | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Benedek István | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Miszi | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Versenydolgozathoz segítség kérése | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Keresek egy műfordítót | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| tanácsot kérnék | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| fordítói honorárium | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Nem fizet a kiadó | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Törvénymódosítási javaslat - elvetve | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| könyvajánló | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| segítségkérés németes műfordítóktól | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| fórum | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| mire jó a wiki | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Milyen az igazi műfordító? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| ad notam lektori | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Karinthy angol fordítóját keresik | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| nem értem | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Szüret | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| angolosoknak; magyarról angolra fordítóknak | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Lefordítani a lefordíthatatlant - fr. konferencia | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| konferencia-felhívás (főleg franciásoknak) | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| wiki | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| félreolvasás(ok) | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Könyvek | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Angolról magyarra fordítóknak! | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Baráti dokumentátor kerestetik | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| A regisztráció nehézségei | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Fordító kerestetik | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Műfordító akarok lenni! :) | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Angol fordítót keresek | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Könyv forditás ára | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Könyvfordítót keresek magyarról - angol nyelvre | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Keresek | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| szerzői jogok | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hány kiadónál próbálkozzak? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Novella fordítás magyar-holland | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Műfordító megjelent regényhez | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Műfordítót keresek! | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Műfordító megjelent regényhez | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| könyv forditás- kiadás | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| versforditàs magyar nyelvrol franciàra | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Műfordítás, szinkrondramaturg | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| kontrollszerkesztés | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Üzleti- HR könyv fordítása ameriakai angolból... | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| tiszteletpéldányok | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| szlovák, cseh, török, orosz fordítás? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| fordítás felhasználásának időbeli hatálya | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Reménybeli műfordító kérdései | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Szurovecz Kitti és Benina regényeinek fordítása | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| fizetség fordításért - probléma | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Angolról magyarra, magyarról angolra | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Párhuzamos fordítások elkerülésének módja | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| gyerekkönyvfordítás - kezdőtől.Lenne rá igény? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Érdeklődés a műfordításról, mint író. | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| esélytelen? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| EGY ELSŐKÖNYVES KÉRDÉSEI (honor, szerződés, stb.) | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| műfordítás (egy kezdő dilemmái) | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| A tudtom nélkül publikálták a fordításom,,, | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Oroszból fordítani | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hogyan érdemes hozzáfogni? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hogyan érdemes hozzáfogni? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hogyan érdemes hozzáfogni? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hogyan érdemes hozzáfogni? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| műfordítókat keresünk állandó munkára | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Hogyan érdemes hozzáfogni? | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Német anyanyelvű | reesereese | 2013. 05. 11 07:17 |
| |
| Fordítást műfordítást vállalok! | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Német anyanyelvű | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Angol-Magyar, Magyar-Angol fordítást vállalok! | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Műfordító kerestetik-árajánlat | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| fórumozóknak | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Van-e esély? | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Robinson Crusoe fordítás | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Német fordítás | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Fordítót keresek magyarról németre, regényrészlet | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Babits ösztöndíj, munkaterv | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Brösztl Attila | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Műfordítót keresek. | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Könyvfordítás - információ gyűjtés | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| magyar-román fordítót keresek | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Segítség kérés! | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Szárnypróbálgató | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Segítségkérés | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Lefordították-e már / előkészületben van-e? | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Székely Magda Kossuth-díjas költő-műfordító | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Jogi kérdések | reesereese | 2013. 05. 11 07:16 |
| |
| Angol fordítót keresek | Agnes | 2013. 04. 23 14:59 |
| |
| Bernard Adams a piliscsabai campuson | | 0000. 00. 00 00:00 |
| |
| 12345678910 |