Tagjaink

Dobosi Beáta

Forrás nyelv(ek): svéd, német

Cél nyelv(ek): magyar

Névjegy

Az Eötvös Loránd Tudományegyetem magyar-német szakán végeztem, szakmai pályafutásomat kiadói szerkesztőként kezdtem. 2011 óta fordítok szépirodalmat, pszichológia, szociológia, filozófia, politológia és történelem témájú tudományos ismeretterjesztő műveket, valamint gyerek- és ifjúsági könyveket.

Fordítások, bibliográfia

FONTOSABB FORDÍTÁSOK

Svéd


  • Jan Guoillou: Könyörtelenek (Ondskan). Animus, 2016.

  • Steve Sem-Sandberg: Kiválasztottak (De utvalda). Jelenkor, 2018.

  • Elisabeth Åsbrink: 1947. Park, 2019.

  • Åsa Wikforss: Alternatív tények (Alternativa fakta). Typotex, 2021.

  • Sven Nordqvist: A karácsonyi kobold titka (Julgröten). General Press, 2021.

  • Roland Paulsen: Mi van, ha...? (Tänk om). Typotex, 2022.

  • Sven Nordqvist: Merre van Pettson? (Var är Pettson?) General Press, 2023.

  • Sven Nordqvist: Ismered Pettsont és Finduszt? (Känner du Pettson och Findus?) General Press, 2023.

  • Åsa Wikfross – Mårten Wikforss: Ezért demokrácia! (Därför demokrati). Typotex, 2023.

  • Sven Nordqvist: Hová tűnt a testvérem? (Var är min syster?) General Press, 2024.

  • Kerstin Ekman: Farkasvér (Löpa varg). Libri, 2024.


 

Német

  • Christine Nöstlinger: Szép kis család (Sowieso und überhaupt). Animus, 2011.

  • Mischa-Sarim Vérollet: Miért félek a nőktől (Warum ich Angst vor Frauen habe). Animus, 2013.

  • Dr. Simon B. Fritz: A konfliktus rendszerelmélete (Einführung in die Systemtheorie des Konflikts). Indynamics Consulting, 2015.

  • Yoko Tawada: Egy jegesmedve emlékiratai (Etüden im Schnee). Jelenkor, 2019.

Magyar Műfordítók Egyesülete