Tagjaink

Nóra Nagy

Forrás nyelv(ek): angol, német, francia, olasz, finn

Cél nyelv(ek): magyar

Egyéb tevékenység:
- előolvasás

Névjegy

Az ELTÉ-n angol-német-finn szakot végeztem 1988-ban. A Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen tanítok, fordítás mellett fordítások elemzésével is foglalkozom, a phd disszertációmat újrafordításból írtam.

Fordítások, bibliográfia

Publikációk

Nagy N. 2014. Kodály Zoltán tanévnyitó beszédének elemzése. In: Raátz J., Tóth E. (szerk.) A politikai beszéd. Budapest: Trezor Kiadó. ISBN 978-963-8144-43-0. 115‒119 és Magyartanítás LV. évf. 4. szám. Budapest: Trezor Kiadó. 2–5.

Nagy N. 2014. Explicitáció A nagy Gatsby két magyar fordításában. Fordítástudomány XVI. évf. 2. szám. 70–87.

Nagy N. 2014. Adamikné Jászó Anna: Klasszikus magyar retorika. Fordítástudomány XVI. évf. 2. szám. 117–119.

Nagy N. 2015. Reáliák az Egri csillagok német és angol fordításában. Fordítástudomány XVII. évf. 1. szám. 47–59.

Nagy N. 2015. Ment-e a fordítástudomány által a fordító elébb? In: Károly K., Fóris Á. (szerk.). A fordítás titkos ösvényein. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére II. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. ISBN 978-963-284-605-7. 133–144.

Nagy N. 2017. Andrew Chesterman két budapesti előadása (Budapest, ELTE FTT és PPKE 2017. április 4–5.).  Fordítástudomány XIX. évf. 2. szám. 97–100.

Nagy N. 2020. Nézőpont és újrafordítás: az értelmezést befolyásoló elemek A nagy Gatsby magyar fordításaiban. Phd disszertáció kézirat.

Nagy N. 2021. Képteremtő explicitáció. In: Nagy Sándor István (szerk.). A nyelvtudomány aktuális kérdései. Tanulmányok Nyomárkai István emlékére. Budapest: MTA Modern Filológiai Társaság. ISBN 978-963-508-968-0. 340-354.

Konferencia-előadások

Nagy N. 2015. Csillagok és fogyó félhold – az Egri csillagok német és angol fordításáról. Elhangzott: XVII. Fordítástudományi Konferencia. Budapest, ELTE 2015. április 9.

Nagy N. 2015. Ment-e a fordítástudomány által a fordító elébb? Elhangzott: Könyvbemutató konferencia: A fordítás titkos ösvényein. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére II. Budapest, ELTE 2015. november 9.

 

Fordítások jegyzéke 

Műfordítások

Regényfordítások

Cruz Smith, M. 1997. Sötét titkok. Budapest: Európa Könyvkiadó.

McCullough, C. 2013. Túl sok a gyilkosság. Budapest: Európa Könyvkiadó.

McCullough, C. 2014. Mezítelen valóság. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Drinkwater, C. 2006. Szerelem és Provence. Budapest: Ulpius Ház.

Danticat, E. 2000. Vér és cukornád. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Diamond, L. 2021. Egy majdnem tökéletes nyaralás. Budapest: Next21 Kiadó

Flagg, F. 2005. Sült zöld paradicsom. Budapest: Ulpius Ház.

Hoffman, A. 1998. Hetedik mennyország. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Hoffman, A. 2006. Átkozott boszorkák. Budapest: Palatinus.

Jacq, Ch. 1997 és 2011. A fény fia. Budapest: Európa Könyvkiadó (fordította Kamocsay Ildikó és Nagy Nóra).

Jacq, Ch. 1997 és 2011. Évmilliók temploma. Budapest: Európa Könyvkiadó (fordította Kamocsay Ildikó és Nagy Nóra).

Jacq, Ch. 1998 és 2012. Abu Szimbel úrnője. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Jacq, Ch. 1998 és 2012. A Nyugat akáciája alatt. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Jacq, Ch. 1999. A fekete fáraó. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Jacq, Ch. 2010. Isteni feleség. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Krentz, J.A. 2008. Tűz és víz. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Krentz, J.A. 2012. Hajnal Holdfényparton. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Merle, O. 2016. A színe és a fonákja. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Rufin, J-Ch. 2000. Az Abesszin. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Rufin, J-Ch. 2007. Vesztett ügy. Budapest: Európa Könyvkiadó.

Sisman, R. 1996. Különös kapcsolat. Budapest: Európa Könyvkiadó.

 

Életrajz

Cohen-Solal, A. 2001. Sartre. Budapest: Európa Könyvkiadó (fordította Nagy Nóra és Vajda Lőrinc).

Langeveld, L.A. 2012. Az utolsó Rákóczi – A titokzatos Saint-Germain gróf. Győr: Tarandus.

Lever, E. 2003 és 2008. Madame de Pompadour. Budapest: Európa Könyvkiadó és Glória.

Ifjúsági és gyermekirodalom

Berrow, G.M. 2016. A tükörajtón át. Budapest: Móra Könyvkiadó.

Dannaud, S.-Dordor, G. 2007. Állatok tárlata. Budapest: Móra Könyvkiadó.

Dannaud, S.-Dordor, G. 2007. Zene és tánc. Budapest: Móra Könyvkiadó.

Morpurgo, M. 2003. Peaceful közlegény. Budapest: Móra Könyvkiadó.

Stilton, T. 2012. A korallok hercegnője. Pécs: Alexandra Kiadó.

Stilton, T. 2013. A sivatag hercegnője. Pécs: Alexandra Kiadó.

Stilton, T. 2013. Az erdők hercegnője. Pécs: Alexandra Kiadó.

Stilton, T. 2014. A sötétség hercegnője. Pécs: Alexandra Kiadó.

Stilton, T. 2015. Az álom királynője. Pécs: Alexandra Kiadó.

Stilton, T. 2019. A titkos küldetés – Varázslatok földje 1. Budapest: Kolibri Gyerekkönyvkiadó.

Stilton, T. 2019. Az álmok őrzői – Varázslatok földje 2.  Budapest: Kolibri Gyerekkönyvkiadó.

Woodall, C. 2004. Szárnyak birodalma. Budapest: Móra Könyvkiadó.

Woodall, C. 2005. Szárnyak háborúja. Budapest: Móra Könyvkiadó.

 

Lexikon

Abbot, T, Adshead J, Blinkhorn M.: Cambridge Enciklopédia 1992. (társfordító) Budapest: Maecenas Könyvkiadó.

Világirodalmi Lexikon (szerk. Király I., Szerdahelyi I.) 1993–1995. 17-18. kötet. Szócikkek írása finn szerzőkről. Budapest: Akadémiai Kiadó.

 

Nyelvkönyv

Sloan, J.P. 2015. Instant English – Könnyű és gyors nyelvleckék minden helyzetre. Pécs: Alexandra Kiadó.

Novellák, tanulmányok

Blasband, P. 1995. A néger. Nagyvilág XL. évf. 1-2. szám. 22‒34, és In: Lackfi J. (szerk.) Szerelem a síneken. 2002. Budapest: Nagyvilág-könyvek. 198‒221.

Buzzati, D.1992. Elidegenedés. Holmi IV. évf. 8. szám. 1126‒1128.

Durban, P. 2002. Hamarosan. Holmi XIV. évf. 8. szám. 968‒980.

Hesse, H. 1993. A henyélés művészete.  Holmi V. évf. 7. szám. 990‒994.

Johnson, P. 1999, 2010. Bertolt Brecht, a jégszívű. In: Gy. Horváth L. (szerk.) P. Johnson: Értelmiségiek. Budapest: Európa Könyvkiadó. 283‒319.

Karátson E. 1994. Asztarté/Diana/Psziché – Asztrológiai vonatkozások Edgar Allan Poe Ulalume című versében Nagyvilág XXXIX évf. 12. szám. 986‒1001 és In: Dobai P. (szerk.) Rimbaud Abesszíniában. 1998. Nagyvilág-könyvek. 194‒217 és In: Weber K. (szerk.) Baudelaire ajándéka. 1994. Pécs: Jelenkor Kiadó. 190‒217.

Karátson E. 1994. A nyugati  individuum Samuel Beckettnél. In: Weber K. (szerk.) Baudelaire ajándéka. Pécs: Jelenkor Kiadó. 170‒180.

Karátson E. 1994. A szorongás és a részvét esztétája ‒ Kosztolányi. uo. 75‒97.

Karátson E. 1994. A tőrbe csalt humanizmus. Kosztolányi Dezső Aranysárkánya. uo. 98‒109.

Karátson E. 1994. Nevetni Schopenhauerrel. Kafka fortélya. uo. 142‒152.

Karátson E. 1994. A Nirvána mint tantaloszi kín. Jegyzet Beckettről és Schopenhauerről. uo. 181‒189.

Karátson E. 1995. Lehet-e az „én”-ből egy „másik”? Holmi VII. évf. 4. szám. 525‒531.

Karnoouh, C. 1992. Metafizikai geográfiám. Hiány III. évf. 11. szám 30‒33.

Lambert, M. 1995. Major. Nagyvilág XL. évf. 1-2. 82‒85.

Lander, L. 1992. Sötét pillangók otthona. Nagyvilág XXXVII. évf. 12. szám. 1509‒1514.

Liksom, R. 2013. Ne félj az ősztül, te lyány. Nagyvilág LVIII. évf. 3. szám. 256‒258.

Mila, M. 2001. A stílus egységessége Verdi életművében.  Holmi XIII. évf. 2. szám. 231‒240.

Rónay G. 1998. A páfrány. Holmi X. évf. 11 szám. 1574‒1578.

Urpilainen, J. 2013. Finnország a szabadság és az egyenjogúság kettősének köszönheti a sikerét. Nagyvilág LVIII. évf. 3. szám. 322‒328.

Willems, P. 1995. Ködkatedrális. Nagyvilág XL. évf. 1-2. szám. 13‒16.

Yourcenar, M. 1996. A nászéjszaka. Nagyvilág XLI. évf. 3-4. szám. 210‒219.

Yourcenar, M. 1994. Rontás.  Holmi VII. évf. 8. szám. 1118‒1128 és in Réz P. (szerk.): Huszadik századi francia novellák ‒ Modern dekameron. Budapest: Noran 2004, 2005. 227‒247.

 

Magyar Műfordítók Egyesülete