Tagjaink

Patat Bence

Forrás nyelv(ek): dán, észt, finn, izlandi, norvég, svéd

Cél nyelv(ek): magyar

Egyéb tevékenység:
- előolvasás
- kontrollszerkesztés

Névjegy

Tanulmányok:

Skandinavisztika szak, norvég szakirány, ELTE BTK, Budapest (1994–2000)

Finn nyelv és kultúra szak, ELTE BTK, Budapest (1994–2000)

Külföldi tanulmányok:

Tromsøi Egyetem, Norvégia (1997)

NTNU Egyetem, Trondheim, Norvégia (1998–1999)

Feröeri Egyetem, Tórshavn, Feröer szigetek (1999)

Tartui Egyetem, Észtország (2003)

Egyéb nyelvtudás: angol, német, francia, olasz (felsőfok), luxemburgi (középfok), szlovén (alapfok)

Fordítások, bibliográfia

Izlandi nyelvről:

Andri Snær Magnason: Időláda (Tímakistan). Gondolat, Budapest, 2015.

Andri Snær Magnason: Időről és vízről (Um tímann og vatnið). Gondolat, Budapest, 2021.

Auður Jónsdóttir: Nagyroham (Stóri skjálfti). Gondolat Kiadó, Budapest, 2018.

Árni Ibsen: Mennyország – skizofrén komédia (Himnaríki – geðklofinn gamanleikur). A kaposvári Csiky Gergely Színház számára, bemutató: 2001. május 3.

Einar Kárason: Viharmadarak (Stormfuglar). Magvető, Budapest, 2020.

Gyrðir Elíasson: A fák között (Milli trjánna). Polar Könyvek, Budapest (megjelenik 2022-ben).

Gyrðir Elíasson: Kilenc izlandi novella. In: Nagyvilág, 6-7/2004.

Gyrðir Elíasson: Kilenc izlandi novella. In: Szöllősi, Adrienne (ed.): Huszadik századi skandináv novellák – Modern dekameron, Noran, Budapest, 2007.

Gyrðir Elíasson: A levélíró (Bréfritarinn). In: Észak, 7/2019.

Jón Kalman Stefánsson: A halaknak nincsen lábuk (Fiskarnir hafa enga fætur). Typotex, Budapest, 2018.

Jón Kalman Stefánsson: A mindenséghez mérhető (Eitthvað á stærð við alheiminn). Typotex, Budapest, 2020.

Jón Kalman Stefánsson: Nyári fény, aztán leszáll az éj (Sumarljós og svo kemur nóttin). Typotex, Budapest, 2021.

Oddný Eir Ævarsdóttir: Szerelem és romok földje (Jarðnæði). Typotex, Budapest, 2021.

Ragnar Jónasson: Sötétség (Dimma). Animus, Budapest, 2021.

Sigríður Hagalín Björnsdóttir: A sziget (Eyland). Cser Kiadó, Budapest, 2019.

Sigríður Hagalín Björnsdóttir: Szent Szó (Hið heilaga orð). Cser Kiadó, Budapest, 2021.

Sigrún Eldjárn: Elveszett szemek (Týndu augun). Pongrác Kiadó, Budapest, 2013.

Sjón: Codex 1962 (Codex 1962). Gondolat, Budapest, 2020.

Vilborg Dagbjartsdóttir: Versek (Ljóð). In: Észak, 8/2020.

Þórdís Gísladóttir: Randalín és Mundi (Randalín og Mundi). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Þorvaldur Þorsteinsson: Hívj csak nyugodtan Bobónak! (Ég heiti Blíðfinnur). Korona Kiadó, Budapest, 2002.

Észt nyelvről:

Algus, Martin: Valami igazi (Midagi tõelist). József Attila Színház, felolvasószínház: 2020. március 11.

Friedenthal, Meelis: Méhek (Mesilased). Scolar, Budapest, 2016.

Kaldmaa, Kätlin: Cölibátus (Tsölibaat). In: Kätlin Kaldmaa breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2016.

Kaplinski, Jaan: A jég és a Titanic – A jég és a hanga (Jää ja Titanic – Jää ja kanarbik). Korona Kiadó, Budapest, 2003.

Kaus, Jan: A negyedik Gennadi (Neljas Gennadi). In: Jan Kaus breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2016.

Kivastik, Mart: Rolling Stones (Rolling Stones). In: Mart Kivastik Breviárium. Észt Intézet–Pluralica, 2017.

Kivirähk, Andrus: Kék vagon (Helesinine vagun). Kráter Műhely Egyesület, Pomáz, 2005.

Look, Kairi: Visszaesés (Relaps). https://1749.hu/proza/kairi-look-visszaeses.html

Mudlum: Női fürdő (Naiste saun). In: Mudlum breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2019.

Park, Eeva: Váratlan útitárs (Juhuslik). In: Eeva Park breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2013.

Raud, Piret: Segítség! Anyu összement! (Lugu Sandrist, Murist, tillukesest emmest ja nähtamatust Akslist). Cser Kiadó, Budapest, 2021.

Raud, Piret: Fonal (Niit). https://1749.hu/szepirodalom/proza/piret-raud-fonal.html

Raud, Piret: Tóbiás és a 2.B (Tobias ja teine B). Pongrác Kiadó, Budapest, 2014.

Saar, Anti: Így mennek nálunk a dolgok (Kuidas meil asjad käivad). Cser Kiadó, Budapest, 2018.

Teede, Andra: 45 339 km2 mocsár (45 339 km2 raba). In: Észt drámatájak. Napkút, Budapest, 2022.

Vadi, Urmas: Egy apa halála (Isa surm). In: Urmas Vadi breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2020.

Valton, Arvo: Egy hűvöskés órám Puskinnal (Jahedavõitu tund Puškiniga). In: Kookonist kooruv liblikas – Bábjából kikelő pillangó. Minták a századvégi észt rövidprózából. Minoritates Mundi Literatura, Szombathely, 2002.

(Ezenkívül számos dokumentumfilm és játékfilm fordítása.)

Norvég nyelvről:

Berge, Bjørn: Eltűnt országok nyomában (Landene som forsvant). Cser Kiadó, Budapest, 2018.

Bjørneboe, Jens: Semmelweis (Semmelweis). Cser Kiadó, Budapest (megjelenik 2022-ben).

Brochmann, Nina – Støkken Dahl, Ellen: A csoda odalent (Gleden med skjeden). Cser Kiadó, Budapest, 2019.

Christensen, Lars Saabye: A féltestvér (Halvbroren). Gondolat, Budapest, 2015.

Christensen, Lars Saabye: Villantó (Sluk). Gondolat, Budapest, 2020.

Fiske, Anna: Ilyenek vagyunk hátulról (Alle har en bakside). Móra, Budapest, 2021.

Fiske, Anna: Hogyan lesz a kisbaba? (Hvordan lager man en baby). Móra, Budapest, 2021.

Fossum, Karin: Az Ördög tartja a gyertyát (Djevelen holder lyset). Scolar, Budapest, 2010.

Fossum, Karin: Aki mást szeret (Den som elsker noe annet). Scolar, Budapest, 2012.

Fossum, Karin: Elszabadul a pokol (Varsleren). Scolar, Budapest, 2016.

Gaarder, Jostein: Kérdem én (Det spørs). Cser Kiadó, Budapest, 2016.

Grünfeld, Nina F.: Frida ­– ismeretlen nagyanyám háborúja (Frida – min ukjente farmors krig). Athenaeum, Budapest (megjelenik 2022-ben).

Hessen, Dag Olav – Eriksen, Thomas Hylland: A versengés paradoxonjai (På stedet løp). Typotex, Budapest, 2018.

Hole, Stian: Garmann titka (Garmanns hemmelighet). Scolar, Budapest, 2015.

Horst, Jørn Lier: A Zivatarfelhő akció (Operasjon Tordensky). Scolar, Budapest, 2017.

Horst, Jørn Lier: A Sötét Alak akció (Operasjon Mørkemann). Scolar, Budapest, 2017.

Horst, Jørn Lier: A Naplemente akció (Operasjon Solnedgang). Scolar, Budapest, 2018.

Horst, Jørn Lier: A Nárcisz akció (Operasjon Påskelilje). Scolar, Budapest, 2018.

Horst, Jørn Lier: A Nyár-sziget akció (Operasjon Sommerøya). Scolar, Budapest, 2018.

Knausgård, Karl Ove: Harcom 3. Játék (Min kamp 3). Magvető, Budapest, 2018.

Knausgård, Karl Ove: Harcom 4. Élet (Min kamp 4). Magvető, Budapest, 2019.

Knausgård, Karl Ove: Harcom 5. Álmok (Min kamp 5). Magvető, Budapest, 2020.

Knausgård, Karl Ove: Harcom 6. Harcok (Min kamp 6). Magvető, Budapest, 2021.

Lunde, Maja: Hónővér (Snøsøsteren). Cser Kiadó, Budapest, 2019.

Lunde, Maja: A méhek története (Bienes historie). Cser Kiadó, Budapest, 2018.

Lunde, Maja: Kékség (Blå). Cser Kiadó, Budapest, 2020.

Petterson, Per: Irány Szibéria (Til Sibir). Scolar, Budapest, 2018.

Skåber, Linn: Ma négykézláb akarok járni (Til de voksne). Scolar, Budapest, 2021.

Sortland, Bjørn: Az őszinteség perce (Ærlighetsminuttet). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Stranger, Simon: Fény és sötétség lexikona (Leksikon om lys og mørke). Scolar, Budapest, 2020.

Sverdrup-Thygeson, Anne: Elképesztő rovarok (Insektenes hemmeligheter). HVG Könyvek, Budapest, 2021.

Szentiványi, Nora: A lakás (Leiligheten). Scolar, Budapest, 2018. (Petke Emesével közösen)

Vestre, Katharina: Mielőtt megszülettél (Det første mysteriet). Cser Kiadó, Budapest, 2020.

Finn nyelvről:

Baltzar, Veijo: Versek (Runoja). http://www.veijobaltzar.fi/magyar

Hotakainen, Kari: Futóárok utca (Juoksuhaudantie). Kalevala Baráti Kör – Tillinger Péter Könyvműhelye, Budapest, 2006.

Suomalaisia kansanlauluja laulettavine käännöksineen. In: Karanko, Outi – Pap, Kinga Marjatta (ed.): Tavaszi szél – Kevättuuli. Magyar és finn népdalok énekelhető fordításokkal. Kalevala Baráti Kör, Budapest, 2002.

Leino, Piia: Ég (Taivas). Scolar, Budapest, 2021.

Lindstedt, Laura: Barátom, Natalia (Ystäväni Natalia). Scolar, Budapest, 2021.

Parvela, Timo: Ella a tengeren (Ella aalloilla). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Parvela, Timo: Ella – vigyázat, gyerekek! (Ella – Varokaa lapsia!). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Tamminen, Petri: Karjalai férfiak (Karjalan miehet). In: Simon, Valéria – Várady, Eszter (eds.): Millió tűlevél erdeje. Kalevala Baráti Kör – Tillinger Péter Könyvműhelye, Budapest, 2007.

Valtonen, Jussi: Nem tudják, mit cselekszenek (He eivät tiedä mitä tekevät). Cser Kiadó, Budapest, 2017.

Svéd nyelvről:

Erikson, Thomas: Idiótákkal körülvéve (Omgiven av idioter). Animus Kiadó, Budapest, 2018.

Erikson, Thomas: Pocsék főnökök (Omgiven av dåliga chefer). Animus Kiadó, Budapest, 2020.

Rosenlund, Marcus: Időjárás – ami megváltoztatta a történelmet (Väder som ändrade historien). Cser Kiadó, Budapest, 2021.

Stocklassa, Jan: A Stieg Larsson-iratok – A Palme-gyilkosság kulcsa (Stieg Larssons arkiv – Nyckeln till Palmemordet). Animus Kiadó, Budapest, 2019.

Szentiványi, Nora: A báty (Broder). https:1749.huszepirodalomprozanora-szentivanyi-a-baty.html

Saját alkotás:

Patat, Bence: Kas sa räägid loomade keelt? (Beszélsz-e az állatok nyelvén?) Väike Vanker, Tartu, 2005.

Magyar Műfordítók Egyesülete