Tagjaink

Sciglitano, Mariarosaria

Forrás nyelv(ek): magyar, angol

Cél nyelv(ek): olasz

Egyéb tevékenység:
- előolvasás
- szerkesztés
- kontrollszerkesztés

Névjegy

Dr. Mariarosaria Sciglitano, PhD

Újságiró, műfordító. Egyetemi diplomáját magyar nyelv- és irodalom szakon a nápolyi Istituto Universitario Orientale Bölcsészettudományi Karán szerezte 1990-ben, majd kiegészítő szakon vizsgát tett angol nyelv- és irodalomból is. Másoddiplomáját 1998-ban védte meg modern irodalomtudományból. PhD fokozatát az irodalomtudományok tudományányágban 2003-ban az ELTE Doktori Iskolájában szerezte.

Tagja a Nemzetközi Magyarságtudományi Társaságnak (1993.) és a Magyar Újságírók Országos Szövetségének (1995.). 1999 - 2004-ig szerkesztője a Magyarországi Olasz Kultúrintézet által kiadott «Nuova Corvina» c. irodalmi és művészeti folyóiratnak.

Szakirányú tevékenységei: 1991 - 1999-ig vendégtanárként kortárs olasz irodalomtörténetet tanít az ELTE Bölcsészettudományi Kara Olasz nyelv-és irodalom tanszékén. 1993 – 2019-ig a Budapesti Corvinus Egyetem Idegennyelvi Oktató- és Kutatóközpont olasz anyanyelvi lektora. 1998 – 2018-ig felsőfokú olasz nyelvtanfolyamot és 2010 - 2018 középfokú magyar nyelvtanfolyamot tart a Magyarországi Olasz Kultúrintézetben.

Olaszországi visszatérése óta a firenzei egyetemen szerződéses állása van, magyar-olasz fordítási gyakorlatokat vezet. A cassinói egyetemen magyar nyelvről és irodalomról tart alkalmanként foglalkozásokat.


  1. óta: az Oktatási Hivatal anyanyelvi konzulense.


Rendszeres fordítói és műfordítói tevékenységet folytat.

1997-ben a Magyar Kulturális Minisztérium által meghirdetett „Frankfurt ’99” műfordítói pályázatának egyik díjnyertese.

2006-ban a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma által meghirdetett „Babits Mihály műfordítói ösztöndíj” pályázatának egyik díjnyertese.

2008 óta a Balassi Intézet külső munkatársa mint olasz nyelvi konzulens és az olasz műfordításokért felelős konzulense.

  1. óta a Magyar Műfordítók Egyesületének (MEGY) tagja.

  2. óta: a Debreceni Nyári Egyetem Tolmács nyelvvizsgabizottságának tagja.


2018-ban Déry Tibor díjjal ismerték el eddigi műfordítói munkásságát.

2020-ban az Olasz kulturális minisztérium (MIBACT) díját kapta az olasz kultúra és nyelv külföldi terjesztéséért. A díjazott magyarról olaszra való fordítás Dominic Blissnek a világhírű magyar futball edzőről, Egri Erbstein Ernőről írt könyve volt: Erbstein Ernő, az elfeledett futballhős - Tündöklés és tragédia Torinóban.

Folyamatos munkát végez az olasz és a magyar média különböző ágazatiban.

2002 – 2006-ig a Magyar Rádió Külföldi Adások Olasz szekciójának szerkesztőségi tagja; 2003. óta az olasz Radio RAI külső munkatársa; 2005. óta az olasz Radio Amisnet külső munkatársa; 2006-2019-ig az olasz Radio RAI Magyarországon akkreditált újságírója.

Rendszeresen részt vesz nemzetközi tudományos konferenciákon.

www.eurolettera.org

 

Fordítások, bibliográfia

Műfordítások - Tanulmányok részletek, egyebek - Turisztikai és művészeti könyvek és kiadványok - Forgatókönyvek, film és video feliratok, színdarabok, cd (fordítás / lektorálás / feliratozás) - Általános és gazdasági témájú kiadványok - Lektorálási és szerkesztési munkák


Könyvek:


  1. Esterházy, Lo sguardo della contessa Hahn-Hahn (giù per il Danubio), (Hahn-Hahn grófnő pillantása) Milano, Garzanti, 1995.

  2. Lator, Versírói kurzus, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 1999. (A kötet szerkesztője és fordítója)

  3. Pressburger, Conversazioni sulla drammaturgia (Párbeszédek a dramaturgiáról), Istituto Italiano di Cultura, 2001. (A kötet szerkesztője és fordítója).

  4. Kertész, Kaddish per il bambino non nato (Kaddis a meg nem született gyermekért), Milano, Feltrinelli, 2006.

  5. Konrád, F. Fejtő, N. Bauquet, Budapest 1956 – La Rivoluzione (A forradalom), Paris, Biro éditeur/ Genova, Marietti, 2006.

  6. Kertész, Storia poliziesca (Detektívtörténet), Milano, Feltrinelli, 2007.

  7. Esterházy, Non c’è arte (Semmi művészet), Milano, Feltrinelli, 2012.

  8. VV. Imre Gyöngyössy, speranza e mito, Budapest, CinemaStar Srl, 2015.

  9. Petényi, Imre Ámos, pittore dell’apocalisse, Budapest, CinemaStar Srl, 2016.

  10. Borbély Sz., I senza terra (Nincstelenek), Venezia, Marsilio Editori, 2016.

  11. Kertész, L’ultimo rifugio (A végső kocsma), Bompiani, Milano, 2016.

  12. Galgóczi, Il corpo nella prigione dell’anima: lasciami libera, Anoressia (Test a lélek börtönében), Budapest, e-book, Publio Kiadó Kft., 2017.

  13. Forgách, Gli atti di mia madre (Élő kötet nem marad), Milano, Neri Pozza, 2018.

  14. Á. Bodor, Boscomatto (Verhovina madarai), il Saggiatore, Milano, 2019.

  15. Bliss, Ernő Egri Erbstein. Trionfo e tragedia dell'artefice del Grande Torino (Erbstein Ernő. Az elfeledett futballhős), Cairo Editore, Torino, 2019.

  16. Tóth, Pixel, Edizioni ETS, Pisa, 2020.

  17. Mán-Várhegyi, Mágneshegy, Spider & Fish, Firenze, megjelenés alatt.

  18. Mán-Várhegyi, Boldogtalanság az Auróra-telepen, Spider & Fish, Firenze, megjelenés alatt.

  19. Pressburger, Corso di scienza drammaturgica, Marietti 1820, megjelenés alatt.

  20. Orosz., Sakkparti a szigeten, Magyar PEN Club, Budapest, fordítás alatt.

  21. Á. Bodor, Az érsek látogatása, il Saggiatore, Milano, fordítás alatt.

  22. Nagy, Gondolatok, emlékezések. Snagov 1956 -1957. (Pensieri, memorie. Snagov 1956 –1957), Roma, Carocci, fordítás alatt.


Tanulmányok részletek, egyebek:

  1. Esterházy, Per una questione architettonica; Fedeli all'arrangiarsi, (Egy építészeti ügy kapcsán) in Catalogo della VI Mostra Internazionale di Architettura Venezia 1996, Budapest, Műcsarnok, 1996.

  2. Esterházy, Esterházy: in principio era il calcio (Kezdetben volt a foci), in Trieste Contemporanea, Trieste, 1998. szeptember.

  3. Németh, In ginocchio da te (Térdenállva jövök hozzád), Budapest, Magyar Lettre Internationale (M.L.I., 2000. tavasz).

  4. Szakmány, «Papi non va da nessuna parte» (Papi nem megy sehová), in Racconti senza dogana (Vámmentes elbeszélések), Róma, Gremese editore, 2003.

  5. Németh, Poniamo che (Tegyük fel), in AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio (Magyar írók tükörben) c. kötetben, szerk. Töttössy Beatrix, Róma, Carocci kiadó, 2003, p. 151.

  6. Orbán, Il massaggiatore (A masszőr), in AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio (Magyar írók tükörben), c. kötetben (szerk. Töttössy Beatrix), Roma, Carocci editore, 2003, 155 o.

  7. Parti Nagy, Sic transit gloria mundi litterarum, in AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio (Magyar írók tükörben), c. kötetben (szerk. Töttössy Beatrix, Roma, Carocci editore, 2003, 159-160 o.

  8. Tolnai, Cortina di ferro (Vasfüggöny), in AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio (Magyar írók tükörben), c. kötetben (szerk. Töttössy Beatrix), Roma, Carocci editore, 2003, 199-190 o.

  9. Zavada, I peccati della lingua secondo Giacomo (A nyelv bűnei Jakab szerint), in AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio (Magyar írók tükörben), c. kötetben (szerk. Töttössy Beatrix), Roma, Carocci editore, 2003, 213-214 o.

  10. Jeles, Segni («Cameriere, segni!») (Fő úr, füzetek!), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2005, részlet.

  11. Hamvai, L’ultima vita del lupo mannaro (A prikolics utolsó élete), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2010, részlet.

  12. Dragomán, Argilla (Agyag), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2011, részlet.

  13. Mosonyi, Storieungheresi (Magyarmesek), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2012, részlet.

  14. Kiss, Il giorno in cui si nasce (Születésnap), in AA. VV., Saluti a Dickens, 15 racconti di Natale, Sofia, Edizioni Scalino, 2012, 27-31. o.

  15. Takács, L’ospite dall'aspetto ingannevole (A megtévesztő külsejű vendég), in AA. VV., Saluti a Dickens, 15 racconti di Natale, Sofia, Edizioni Scalino, 2012, 105-110. o.

  16. Spiró, Caronte, (Kháron), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2013, részlet.

  17. Szilasi, Il terzo ponte (A harmadik híd), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2014, részlet.

  18. Penték, Giardino (Az Andalúz lányai, Kert), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2015, részlet.

  19. Á. Bodor, Gli uccelli della Verhovina (Verhovina madarai), Füzetek, Magyar Fordító Ház, 2017, részlet.


Turisztikai és művészeti könyvek és kiadványok

  1. Török, Budapest, una guida diversa, Budapest, Officina Nova, 1991. (Budapest, utikalauz – másképpen)

  2. Hegyi, Castelli d'Ungheria, Budapest, Officina Nova, 1991. (Magyar várak)

  3. Buza, A passeggio per Budapest e in gita a Szentendre, Budapest, Litea, 1996. (Budapesti séták, kirándulás Szentendrére)

  4. VV., Il cinema ungherese degli anni Sessanta, Catalogo del XIV Festival Internazionale Cinema Giovani, Torino, Lindau, 1996. (A ’60-as évek magyar filmművészete)

  5. Székely, Budapest, la perla del Danubio, Budapest, Merhavia, 1997. (Budapest, a Duna gyöngyszeme)

  6. Cataloghi delle porcellane di Herend, Herend, Herendi Porcelánmanufaktúra Rt., 1997. (A herendi porcelánművészet katalógusa)

  7. Kincses, La fotografia ungherese, Milano, Federico Motta Editore, 1998. (A magyar fotóművészet)

  8. Guida di Budapest, Budapest, M&G Marketing, 1998. (Budapest utikönyv)

  9. Guida ai musei di Budapest, Budapest, M&G Marketing, 1998. (Budapesti múzeumok)

  10. VV., Ex Fumo Lucem. Baroque Studies in Honour of Klára Garas, Budapest, Museo di Belle Arti, 1999.

  11. Dercsényi, Ungheria, Budapest, Merhavia, 1999. (Magyarország)

  12. VV., Primo incontro italo-ungherese di bibliotecari, Atti, Budapest, (Olasz és magyar könyvtárosok találkozója) Istituto Italiano di Cultura, 2001. (A kötet szerkesztője és fordítója).

  13. VV., Giuseppe Verdi e l'Ungheria, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 2001, (A kötet szerkesztője és fordítója). (G.Verdi és Magyarország)

  14. VV., Nel segno del Corvo, libri e miniature della biblioteca di Mattia Corvino, (A Holló jegyében. Korvin Mátyás könyvtárának kódexei és miniatúrái), Modena, Il Bulino művészeti kiadó, 2002.

  15. Hargitai, Cucinare ungherese, Budapest, Média Nova, 2002. (Magyaros konyha)

  16. Czére, L’eredità Esterházy. Disegni italiani del Seicento nel Museo di Belle Arti di Budapest, Budapest, 2002. (XVII.sz-i olasz rajzok a Szépművészeti Múzeumban)

  17. VV., I tesori della Biblioteca Nazionale, (Kincsek a nemzeti könyvtárából) Budapest, Magyar Könyvklub Rt. 2002., megjelenés alatt.

  18. Buzinkay, Compendio di storia d'Ungheria, Budapest, Folpress, 2003. (Összefoglaló Magyarország története)

  19. László, Ungheria. I tesori della cultura e dell'ambiente, Grimm kiadó, 2004. (Magyarország. A kultúra és a környezet kincsei).

  20. Plihál, J. Hapák, Európa térképei 1520-2001, Budapest, Helikon, 2003., megjelenés alatt.

  21. VV. L’Ungheria delle meraviglie, Budapest, Merhavia, 2005. (Csodás Magyarország).

  22. VV. Budapest. L’ansa del Danubio, Budapest, Folpress Kiadó, 2006. (Budapest – Dunakanyar).

  23. Madarassy, Biografia dell’artista, Budapest, Magyar Képek, Budapest, 2011. (A művész életrajza).


Forgatókönyvek, film és video feliratok, színdarabok, cd (fordítás / lektorálás / feliratozás)

  1. Török, Il Soldato bugiardo, Szász János forgatókönyv fordítása, Budapest, Eurofilm Studio,1999.

  2. Forgács, Il vortice, dokumentumfilm: Ungheria privata, RAI 3, (2000 június-július)

  3. Forgács, Il paese del nulla, dokumentumfilm: Ungheria privata, RAI 3, (2000 június-július)

  4. Forgács, Il bacio di Csermanek, dokumentumfilm: Ungheria privata, RAI 3, (2000 június-július)

  5. Á. Göncz, Potere, Mittelfest, Cividale del Friuli, 2001.

  6. Katona, Bánk Bán, CD, Budapest, LC Srl, 2001.

  7. Makk, Una settimana a Buda e a Pest, a film fordítása és feliratozása, Budapest, 2003.

  8. Pacskovszky, Quattro stagioni nello spazio, forgatókönyv fordítása, Budapest, 2003.

  9. Á. Bodor, Z. Kamondi, La visita dell'arcivescovo, forgatókönyv fordítása, Budapest, 2004.

  10. Szomjas, 1956 o I ragazzi di Via del Sole, forgatókönyv fordítása, Budapest, 2005.

  11. Dárday, Gy. Szalai, Tutto sta diversamente (Diari di Márai, 1984-1989), forgatókönyv fordítása, Budapest, 2005.

  12. Á. Rozgonyi, La tentazione (Aretino a Venezia), forgatókönyv fordítása, Budapest, 2006.

  13. Fábri, I ragazzi della via Pál, a film fordítása és feliratozása, Gyermekkönyvek Nemzetközi Vására, Bologna, 2006.

  14. Kertész, Kaddish per il bambino non nato, szinházi forgatókönyv fordítása, Cividale del Friuli, Mittelfest, 2006

  15. Nemes Jeles, Napszállta – Sunset – Tramonto, olasz feliratozás ellenőrzése, Laokoon Filmgroup, 2018.

  16. Szálinger, I crisantemi, ovvero la morte di Liù, operaszöveg fordítása, Operaház, Budapest, 2018.

  17. Petényi, B. Kabay, Szép magyar ének, a film fordítása és feliratozása, CinemaStar Kft, 2019.

  18. Horvát, Preparativi per stare insieme a tempo indefinito, a film fordítása és feliratozása, Budapest, Felkészülés 1819 Kft., 2020.


“Ungheria in primo piano 2002 - Magyarország előtérben 2002, Le giornate del cinema ungherese-Hungarocinema”, Roma, 2002. szeptember 12-21, fordítás - lektorálás - feliratozás:

  1. Péter Gothár, Il tempo sospeso (Megáll az idő), 1982

  2. Ildikó Enyedi, Il mio XX secolo (Az én XX. századom), 1989

  3. István Szabó, Dolce Emma, cara Böbe (Édes Emma, drága Böbe), 1992

  4. György Szomjas, Filmaccio (Roncs film), 1992

  5. Ildikó Szabó, Piccoli assassini (Gyerekgyilkosságok), 1993

  6. Ibolya Fekete, Bolshe vita (Bolse vita), 1996

  7. János Szász, I fratelli Witman (A Witman fiúk), 1997

  8. György Fehér, Passione (Szenvedély), 1998

  9. Miklós Jancsó, A Pest il Signore mi ha messo una lanterna nelle mani (Nekem lámpást adott kezembe az Úr, Pesten), 1999

  10. Béla Tarr, Le armonie di Werckmeister (Werckmeister harmóniák), 2001

  11. Ferenc Török, Piazza Mosca (Moszkva tér), 2001

  12. Géza Bereményi, L’uomo ponte (A hídember), 2002


EXPO Milano 2015, Le giornate del cinema ungherese, fordítás - lektorálás - feliratozás, Milano, 2015. máj. 1 - okt. 31:

  1. K. Petényi – B. Kabay, L’Accademia d’Ungheria in Roma I-II (A római Magyar Akadémia I-II. dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  2. K. Petényi – B. Kabay, Speranza e Mito I-II (Remény és Mítosz I-II. dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  3. K. Petényi – B. Kabay, Il Maestro Peskó (Peskó Zoltán karmester dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  4. K. Petényi – B. Kabay, Miracolo a Milano e a Roma (Csoda Milánóban és Rómában dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  5. K. Petényi – B. Kabay, Il direttore della Casa Buonarroti (A Michelangelo-ház igazgatója dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  6. K. Petényi – B. Kabay, Attratto dall’Italia (Olaszország vonzásában dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  7. K. Petényi – B. Kabay, Imre Ámos, lo Chagall ungherese (Ámos Imre, a magyar Chagall dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  8. K. Petényi – B. Kabay, Gocce di vita (Az élet cseppjei dokumentumfilm), Budapest, CinemaStar Kft, 2015.

  9. EXPO MILANO 2015, Olasz-Magyar Örökség, dokumentumfilm-sorozat, Budapest, CinemaStar Kft, 2015


Általános és gazdasági témájú kiadványok

  1. AMISnet, EU terv: Record (rádióműsorok), Roma, 2005.

  2. KPMG, Indagine di mercato sul Golf (Benchmark indicators and performance of golf courses in Western Europe), Budapest, KPMG, 2006.

  3. KPMG., Indagine di mercato sul commercio di fiori e di piante ornamentali in Ungheria (A magyarországi dísznövénypiac és díszfaiskolai termékek piaci vizsgálata), Budapest, I.C.E., 2006.

  4. I.C.E., Ungheria campione d’Europa Ovvero: passo dopo passo si costruisce la Nuova Ungheria (Fondi Ue) (Magyarország Európa-bajnok avagy: lépésről lépésre épül az Új Magyarország), Budapest, I.C.E, 2008.

  5. Quickborn Consulting, weboldal/weboldal frissítés (http://www.quickbornconsulting.com/), 2009-.

  6. I.C.E., Indagine di mercato sulle attrezzature termali in Ungheria (Termálfelszerelések Magyarországon. Feltáró tanulmány), Budapest, I.C.E., 2010.

  7. PriceWaterHous eCoopers Kft., Indagine di mercato su smaltimento e trasformazione rifiuti solidi in Ungheria (A magyarországi települési szilárd hulladék-gazdálkodási helyzet áttekintése), Budapest, I.C.E., 2010.


Lektorálási és szerkesztési munkák

  1. Timár, Corso di lingua italiana per allievi dell’Accademia Tecnico-Militare, Budapest, Bolyai János Katonai Műszaki Főiskola, 1996 (Olasz nyelvkönyv műszaki-Katonai Akadémia hallgatói részére)

  2. VV., Primo incontro italo-ungherese di bibliotecari, Istituto italiano di cultura, Budapest, 2000 (Az olasz-magyar könyvtárosok első találkozójának kiadványa)

  3. VV., Giuseppe Verdi e l’Ungheria, Istituto italiano di cultura, Budapest, 2001 (G.Verdi és Magyarország)

  4. Pressburger, Conversazioni sulla drammaturgia, Istituto italiano di cultura, Budapest, 2001 (A dráma tudománya – Előadások a drámaírás művészetéről)

  5. Forgács, Ungheria privata, Documentari RAI 3, Budapest, 2000 (A privát Magyarország)

  6. Kismartoni, Németh, Sciglitano, Guida all’esame, Budapest, Aula Kiadó, 2002 (Gazdasági nyelvvizsgára felkészítő szöveg és feladatgyűjtemény)

  7. VV., Nel segno del Corvo, libri e miniature della biblioteca di Mattia Corvino, (A Holló jegyében. Korvin Mátyás könyvtárának kódexei és miniatúrái), Modena, Il Bulino művészeti kiadó, 2002.

  8. Németh, Test auditivi, Budapest, Aula Kiadó, 2003 (Auditív tesztek)

  9. Nyitrai, Parole, parole, parole, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2006 (Szavak, szavak, szavak)

  10. Sciglitano M., Il ruolo delle Pmi nell’economia italiana (A Kis-és középvállalatok az olasz gazdaságban), Budapest, Aula Kiadó, 2006.

  11. Németh, Pronto economia, Budapest, Aula Kiadó, 2008 (Gazdasági nyelvvizsgára felkészítő szöveg és feladatgyűjtemény)

  12. Sciglitano, K. Kismartoni, M. Congiu, Nuove frontiere, Budapest, Aula Kiadó, 2010 (Nemzetközi kapcsolatok nyelvvizsgára felkészítő szöveg és feladatgyűjtemény)

  13. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 2, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2010 (Olasz körverseny – a magyarországi középiskolákban használt új tankönyvcsalád)

  14. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 2, Quaderno, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2010 (Munkafüzet)

  15. Sciglitano, La moda italiana tra arte ed economia (Az olasz divat: művészet és gazdaság hatarán), Budapest, Aula Kiadó, 2011

  16. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 3, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2012 (Olasz körverseny – a magyarországi középiskolákban használt új tankönyvcsalád)

  17. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 3, Quaderno, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2012 (Munkafüzet)

  18. VV. L’impostore, Le memorie di Giorgio Perlasca (A „szélhámos”), Budapest, Mundus Novus, 2012, (nyelvi konsulens)

  19. Nagy, FülSzöveg, Budapest, Akadémiai Kiadó, (Olasz hallás utáni szövegértés feladatok), 2013

  20. Bernátné Vámosi, Giro d’italiano 4, Budapest, Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, 2013 (Olasz körverseny – a magyarországi középiskolákban használt új tankönyvcsalád)

  21. Bernátné Vámosi, Giro d’italiano 4, Quaderno, Budapest, Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, 2013 (Munkafüzet)

  22. Viczena, Alaptársalgás olaszul, Budapest, Lexika Kiadó, 2013

  23. Kovács, F. Sollazzo, Társalgás, szituációk, képleírások és hallás utáni szövegértés olaszul, Budapest, Lexika Kiadó, 2013

  24. Juhász Zs., Magyar-Olasz gazdasági szótár, uni-corvinus.hu/index.php?id=48157, Budapest, Budapesti Corvinus Egyetem, 2014

  25. Juhász Zs., Olasz-Magyar gazdasági szótár, uni-corvinus.hu/index.php?id=48157, Budapest, Budapesti Corvinus Egyetem, 2014

  26. Ablonczyné Mihályka, K. Scholtz, 1000 domande, 1000 risposte (1000 kérdés 1000 válasz), Székesfehérvár, Lexika Kiadó, 2015

  27. Tóth, Olasz szóbeli gyakorlatok, Budapest, Oktatáskutató és fejlesztő Intézet, 2016

  28. Németh, Economicamente parlando, Székesfehérvár, Lexika Kiadó (Edizioni Universitarie) 2020 (Gazdasági nyelvvizsgára felkészítő szöveg és feladatgyűjtemény)


 

 

Magyar Műfordítók Egyesülete