Könyvcsere – Egy sima, egy fordított

Győri László vendége Parti Nagy Lajos
David Schalko: Nehéz csontok. Fordította Győri László
és
Parti Nagy Lajos: Árnyékporocska. Emlékmondatok Kner Piroska életéből
Mikor: 2022.01.19 19:00
Hol: Három Holló, Budapest 1052. Piarista köz 1., bejárat a Szabad sajtó úton
David Schalko: Nehéz csontok
Bécs, 1938, az Anschluss – Ausztria „csatlakozik” a Német Birodalomhoz. Miközben a Heldenplatzon fél Bécs a Führert ünnepli, négy szépreményű fiatalkorú, lakások „evakuálására” specializálódott bűnöző kirámolja egy városszerte ismert náci fejes lakását. Lebukás, koncentrációs tábor, ahonnan már súlyos bűnözőkként térnek vissza, hogy aztán átvegyék a bécsi alvilág irányítását. A német nyelvterületen költőként, íróként, forgatókönyvíróként, filmrendezőként és producerként ismert szerző könyve egyszerre gengszterregény, szatíra, történelmi és társadalmi regény, városregény, fekete és abszurd, súlyos és komor, miközben az olvasó hasát fogja a röhögéstől. Ponyva és magas irodalom egyszerre. Történelem gengszterperspektívából.
Parti Nagy Lajos: Árnyékporocska
„Mikor Erdős Ákos, a gyomai Kner-nyomda tulajdonosa megkért, hogy írjak a kiadandó szakácskönyv apropójából Kner Piroskáról, nem tudtam róla semmit. Épp ez kezdett érdekelni, a saját árnyéka az immár fölébe tornyosuló, csodaszerűen megtalált kézirattal, és persze az árnyékos helye a Kner család gazdag, zegzugos történetében. Az elfelejtettsége érdekelt, hogy ugyan pár utódnak rémlik, pár kutató tud róla (Erdész Ádám történész-levéltáros nélkül ez a könyv nem született volna meg), Kner Izidor legkisebb húgának alig van nyoma a neten, az Arcanumon, nincs róla fénykép, én legalábbis nem találtam. Persze azért akadt forrás, főleg a Kner Imrével váltott levelei. Egy kisregényhez, ha tetszik, féltényprózához elég. Nem tudom, milyen volt, ilyen lett, részemről. Illetve olyan, amilyenné az olvasó megalkotja magában az Árnyékporocska alapján.” (PNL)
:::
A beszélgetés követhető lesz élőben Facebook streamen, és visszajátszható hangfelvételt is közlünk majd róla a MEGY Podcast csatornáján. A járványhelyzetre tekintettel itt is vigyázzunk egymásra! Ezért kérjük, hogy csak akkor gyere el, ha jól érzed magad és be vagy oltva. A maszk viselése kötelező.
Az esemény látogatása díjmentes, bár adományaitokat továbbra is szívesen fogadjuk.
Magyar Műfordítók Egyesülete